Перевод документов на язык страны-импортера
Услуга предоставляется аккредитованными партнерами РЭЦ
Чаще всего переводить нужно на английский язык — в частности, при поставках в страны Европейского Союза, Великобританию и США. Нередко приходится выполнять перевод на немецкий, французский, испанский и некоторые другие (даже экзотические — как, например, при поставках в страны Африки) языки. Экспортёр не обязан знать их — и сегодня вопрос можно легко решить без этих знаний. Воспользовавшись услугами партнеров Российского экспортного центра, вы получите профессионально переведённые документы и устраните препятствие для экспортной деятельности.
В переводе нуждаются следующие виды документов:
- коммерческие предложения и другие маркетинговые материалы;
- сертификаты соответствия;
- договоры поставки;
- счета-фактуры (инвойсы);
- отгрузочные спецификации;
- упаковочные листы;
- руководства по эксплуатации;
- гарантийные обязательства;
- другие документы.
Мы составили список компаний-партнёров Российского экспортного центра, с которыми рекомендуем сотрудничать экспортёрам. Специалисты таких компаний имеют высокую квалификацию и большой опыт перевода коммерческих, транспортных, бухгалтерских, технических и других документов на разные языки — а значит, их услуги наверняка будут вам полезны.
Работа осуществляется в несколько этапов:
- экспортёр обращается в Российский экспортный центр и знакомится с подготовленным нами списком партнёров, оказывающих услуги перевода;
- представители компании-экспортёра самостоятельно договариваются с переводчиками о предстоящей работе — согласовывают её объёмы, сроки, стоимость и другие существенные условия;
- специалисты компании-партнёра осуществляют перевод документов экспортёра на язык страны, в которую он намеревается поставлять продукцию.
-
Скачайте список аккредитованных партнеров
-
Обратитесь в одну из компаний для получения услуги
-
Получите услуги от аккредитованного партнера